23 abril 2009

Tarzán y el loco

Tarzán y el loco
Tarzan the Madman (1.964)
Edgar Rice Burroughs
Trad Carme Camps Monfà
Edhasa 2.009 (EEUU 1.964)
306 pag.

El sonido de los tambores suena en la selva y en las sabanas declarando a Tarzán un temible enemigo que, no solo está esclavizando a mujeres y ha raptado a la hija de un millonario inglés, que ha puesto precio a su cabeza, sino que se ha investido a sí mismo como un nuevo dios. Ni que decir tiene que estas criminales acciones no las ha llevado a cabo Tarzán sino un miserable impostor, pero no será tarea fácil poner las cosas en claro, y mucho menos rescatar a la desdichada Sandra Pickerall. En Tarzán y el loco, una de las novelas mas intrigantes de la serie, Edgar Rice Burroughs logra transmitir toda la intensidad y la emoción de la vida en la selva, a través de un relato trepidante que no dá la más mínima tregua al lector.

La aventura de Tarzán de éste año, a pesar de estar fechada en 1.964, parece ser escrita en parte en el tiempo que trascurre entre la Guerra Civil española y el comienzo de la Segunda Guerra Mundial 1.938-1.939-1.940 a lo sumo.
La estructura es la archiconocida, safari por la jungla que va diezmandose, leones y caníbales, y luego la ciudad de turno, esta vez son portugueses, con otra civilización (árabes) enfrentados a ellos durante siglos. Este relato, que no parece nada original, parece completado por otra mano, que incluso añade detalles macabros que a Burroughs en las anteriores novelas no se le había ocurrido, La presencia de ese anónimo negro, le dá una pátina que hace mucho mas interesante la novela.
La identidad del loco: parecía por momentos que podía ser Korak, pero su impericia en algunos momentos, me hacen pensar que Burroughs y el que terminó el libro podían tener ideas diferentes.

Feliz día del Libro

Pues éste es el mísero botín de un día del libro.: Tenía muchas ganas de leer el número 1 de John Silver, y me ha llevado bastante rato encontrarlo. A pesar de ser una novedad del "Día del Libro", imposible de encontrar en las librerías generalistas. Lo he comprado en una librería especializada, y sin un centimo de descuento.
Lo segundo que he comprado es el Volumen 8 de Zits. Ayer ví a mi hija Eva releyendo los que hay en casa, y como ese no lo tenía, pues para cuidar la "cantera", que falta hace (este si llevaba descuento).
El tercero que he comprado, es el de Andrea Camilleri, que tenemos muy descuidado a nuestro amigo Montalbano, y esta novela, Ardores de Agosto, parece una buena ocasión para encontrarnos con él.
El cuarto y último volumen, son los cuentos de Poe. En este año de centenarios, es una ocasión para volver a leerlos. Concretamente no lo leo desde mi época escolar. Si recuerdo, en las revistas de ¿Toutain? eso no estoy seguro, las magníficas adaptaciones que realizó Richard Corben de ellos. Creo que tengo un par de albumes por ahí de lo que se denominó "Obras Completas" de Corben (como si ya estuviese de cuerpo presente).
Bueno, pues disfrutaremos de ello, y a ver que dan de sí.

21 abril 2009

Invierno en el Polo Norte

Invierno en el Polo Norte
Al Polo Nord, 1898
Emilio Salgari
Editorial Gahe 1.974
Traducción sin acreditar
124 pp

En este volumen prosigue la historia de "Los cazadores de ballenas". El Danebrog ha quedado encallado entre los hielos, y los escasos supervivientes deben emprender un viaje a través de los hielos hasta llegar a regiones habitadas de Alaska. En el camino encontrarán multitud de peligros que habrán de esquivar.

Clásica historia de Salgari, narrada a ritmo de paso ligero, en esta ocasión bastante parco en las descripciones, con lo que la narración es bastante fluida y se lee de un tirón. La edición es de hace 34 años, con lo cual el disfrute máximo es tener el volumen en las manos.

17 abril 2009

Luces de bohemia


Luces de Bohemia
Ramón del Valle-Inclán
Biblioteca Valle Inclán 10

Círculo de Lectores 1.991

ISBN 84-226-3266-7

España 1.920-1.924

160 pags.

No nos es muy difícil suponernos la reacción de asombro y desconcierto en los lectores de Ramón del Valle- Inclán cuando, en 1.920, tuvieron en sus manos las entregas de la revista España en las que fué saliendo
Luces de bohemia. Aunque en realidad, hemos de retrasar esta fecha clave a 1.924, año en que Luces de bohemia, con muy notorias variantes, aparece en libro. En esta obra, de indudable andadura teatral, nace lo que hoy llamamos esperpento, estalla en sus escenas una actitud de agria crítica del entorno social y se expresa, en oposición a la obra anterior del autor, en una lengua desgarrada, hecha del griterío, exclamaciones, insinuaciones, léxico marginal, etc. Es decir, algo notoriamente alejado de lo aceptado y consagrado hasta el momento. Con Luces de bohemia nace la voz esperpento como un término retórico. Una voz usual en el habla popular, que designa a lo feo, lo ridículo, lo llamativo por escaparse de la norma hacia lo grotesco o monstruoso, servirá, de aquí en adelante, para designar un nuevo arte, en el que no es difícil percibir, aunque sometidos a una intima geometría, los rasgos que designa esa voz. Esperpento: una nueva expresión del contorno de la literatura.

La mejor descripción sobre lo que es el esperpento, la trae Valle en un diálogo entre Max Estrella y Don Latino de Hispalis: Max le dice, que el esperpentismo, lo ha inventado Goya. El esperpento no es mas que los héroes clásicos paseando por el callejón del Gato. En ese callejón había unos espejos cóncavos y convexos que deformaban la imagen de los transeúntes. La novela-obra de teatro, presenta una serie de personajes esperpentizados, son los literatos fracasados, empezando por el propio Max, maestro de los fracasados, gorroneado por el ladino Don Latino, los jóvenes modernistas, desconocidos ahora tambien, el Ministro de la Gobernación, exliterato y que se compadece de Max....solo se salvan del esperpento el Marqués de Bradomín y Rubén Darío, al fin y al cabo, ambos pasarán a la posterioridad con mejor fortuna.
Luces de Bohemia es una obra maestra del teatro español, una amarga, dura y cruel obra de perdedores, llena de magistrales asertos, cubierta por la maravillosa y apabullante prosa de don Ramón María. Narra la dantesca odisea de Max Estrella, en una inmensa noche de juerga, transitando entre librerias, la taberna del Pica Lagartos, la delegación del policía del Ministerio de la Gobernación...putiferíos, cafés, para caer muerto en el umbral de su portal.
La genial pluma de don Ramón arrambla con todo, y pone en boca de Max: la vida es un magro puchero; la Muerte una carantoña ensabanada que enseña los dientes; el infierno es un calderón de aceite albando donde los pecadores se achicharran como boquerones; el cielo, una kermés (kermesse) sin obscenidades, a donde con permiso del párroco, pueden asistir las Hijas de María.

13 abril 2009

Crónica del pájaro que dá cuerda al mundo

Crónica del pájaro que dá cuerda al mundo
Haruki Murakami
Tusquets 2.001 (Japón 1.994)
Trad Lourdes Porta & Junichi Matsuura
905 pags.

Tooru Okada, un joven japonés que acaba de dejar voluntariamente su trabajo en un bufete de abogados, recibe un buen día la llamada anónima de una mujer. A partir de ese momento la vida de Tooru, que había transcurrido por los cauces de la más absoluta normalidad, empieza a sufrir una extraña transformación. A su alrededor van apareciendo personajes cada vez más extraños, y la realidad, o lo real, va degradándose hasta convertirse en algo fantasmagórico. La percepción del mundo se vuelve mágica, los sueños son realidad y, poco a poco, Tooru Okada deberá resolver los conflictos que, sin sospecharlo siquiera, ha arrastrado a lo largo de toda su vida. Crónica del pájaro que da cuerda al mundo pinta una galería de personajes tan sorprendentes como profundamente reales. El mundo cotidiano del Japón moderno se nos aparece de pronto como algo extrañamente familiar.

Crónica del Pájaro, es un extenso libro, que narra las desventuras de su protagonista, que se ve solo en una gran ciudad, rodeado de extravagantes personajes con los que va a interaccionar. La presencia y la manera de actuar de éstos misteriosos personajes va a delimitar las dos partes en las que se compone la novela.
Una primera parte en la que predominan las dos hermanas mediums, con un fuerte sentido erótico, y una segunda parte en la que predominan la madre con poderes y el hijo mudo, en el que predominará, digamos el misticismo.
A pesar de los comentarios que había leido sobre el libro, sobre lo parabólico y difícil de leer, no me lo pareció en absoluto, sino que es mas bien una serie de relatos cortos que van componiendo la crónica del pájaro, aunque no todo se va a integrar en la historia, porque hay algunos relatos que no tienen apenas trascendencia para el resto de la novela (o la trascendencia es muy escasa).
Destacar el personaje de May Kasahara, la adolescente vecina del protagonista, que aunque en la primera parte se muestra como un personaje caprichoso, e incluso bastante cruel, en la segunda parte, su presencia epistolar es uno de los mejores logros de la novela, convirtiendose en un personaje entrañable para el lector.
En resumen, 905 paginas que se pueden leer de casi un tirón, seguiremos leyendo cosas de éste buen señor.

12 abril 2009

La Luna Roja

La luna roja
Luis Leantre
Alfaguara 2.009
393 pags

Un autor turco en el declive de su carrera, muere en extrañas circunstancias. Su traductor al castellano se verá envuelto en la muerte del escritor y en una trama que lo obligará a destapar su propio pasado y el de Emin Kemal en Estambul. En la atmósfera de confusión flota la presencia oscura de Derya, esposa y amante.

Este es un libro que me prestó un compañero, cuyas recomendaciones nunca son malas, y la verdad es que me lo pasé muy bien leyendo la novela. Es un relato de misterio, de libros sobre libros, sobre escritores que no son escritores. En general el enigma está bastante bien, aunque algo ingenuo en algunos momentos, no obstante, la ambientación en Estambul está muy bien conseguida, y los flashbacks de Emin Kemal, el escritor y de su traductor al castellano, ambos en los mismos lugares casi, pero en épocas bastante diferentes, están muy bien conseguidos. En definitiva, altamente recomendable.

07 abril 2009

Las Minas del Rey Salomón

Las Minas del Rey Salomón
King Solomon's Mines
Henry Rider Haggard
Anaya 2.002 (1.885)
Trad. Flora Casas
304 pags

A finales del siglo XIX las tierras de África, en parte inexploradas, ofrecían un escenario ideal para situar aventuras exóticas de final impredecible. Allí colocó Haggard a Allan Quatermain, el cazador de elefantes, enrolado en un erizado de dificultades en busca de las portentosas minas del rey Salomón. Una sucesión de peligros, ocasionados por la naturaleza, las fieras y los nativos -que no entienden la idolatría de los blancos por las piedras- se interpondrá en su camino. De todo ello surge una pregunta esencial: si la "civilización" materialista y obsesionada por el dinero no será en el fondo mas salvaje que esas tribus belicosas perdidas en el corazón de la selva.

Las Minas del Rey Salomón, es un realto de aventuras, mucho antes de que el influjo por lo africano salpicase las novelas de Tarzán, y muchas de las obras de Burroughs tienen una clara influencia en este libro.
Los héroes de las Minas, sin dejar de ser aventureros, tienen un toque de personajes de Verne, y están revestidos de una halo sobrenatural, que les va a permitir sobrevivir indemnes durante toda la aventura, mientras literalmente, miles de nativos (¡bah, son negros!) mueren en solo una de las batallas que se desarrollan en el libro. Allí todo parece exagerado: el desierto, el paso de las montañas heladas, la gran batalla....todo son pruebas terribles que mientras otros van cayendo, los tres héroes sobreviven a todo.
Lo verdaderamente sorprendente, es que lo que es propiamente, la visita a las Minas del Rey Salomón, queda despachada en una veintena de paginas, y al principio del libro, asistimos a prolijas descripciones que no tienen ningún interés. Por ejemplo, se describe el carro, el número de bueyes, las vacunas que les ponen a los bueyes, los costos, los tipos de bueyes que tiran del carro, y la acción del carro es despachada en un parrafo: nos comentan como han muerto algunos de los bueyes y ahí se acabó el carro. Algo así pasa con el objetivo principal del viaje queda justificado con unas paginas al final de libro.
Bueno, a pesar de las importantes lagunas que presenta, el libro vale menos de 10 €, es entretenido (sobre todo la subida y bajada de los senos de Saba), y pese a sus incoherencias, es un clásico que hay que leer.

03 abril 2009

After Dark

After Dark
Haruki Murakami
Tusquets 2.008 (Japon 2004)
Trad Lourdes Porta
248 pags

Cerca ya de la medianoche, en esas horas en que todo se vuelve dolorosamente nítido o angustiosamente desdibujado, Mari, sentada sola a la mesa de un bar-restaurante, se toma un café mientras lee. La interrumpe un joven músico Takahashi, al que Mari ha visto una única vez, en una cita de su hermana Eri, modelo profesional. Ésta, mientras tanto, duerme en su habitación, sumida en un sueño "demasiado perfecto, demasiado puro". Mari, ha perdido el último tren de vuelta a casa y piensa pasarse la noche leyendo en el restaurante; Takahashi se va a ensayar con su grupo, pero promete regresar antes del alba. Mari sufre una interrupción: Kaoru, la encargada de un "hotel por horas", pide que le ayude con una prostituta china agredida por un cliente. Dan las doce. En la habitación donde Eri sigue sumida en una dulce inconsciencia, el televisor cobra vida y poco a poco empieza a distinguirse en la pantalla una imagen turbadora...pese a que el televisor no está enchufado.

Buen libro que trata de lo que sucede durante una madrugada, se producen encuentros de personas, encuentros de diversos tipos como vemos en el resumen. Tambien se producen desencuentros, como el del personaje Shirakawa, desencuentros entre su familia, con los chinos. Los personajes están construidos de forma sólida, con una personalidad realmente poderosa para la corta extensión del libro. El decorado es un Japón con música de Jazz. Es notable que un personaje como el de Eri permanece durante todo el libro durmiendo, la presencia inquietante del interior de la televisión.
Lo que de verdad desgracia al libro, es el que escribe el texto de la contraportada, que reproducimos arriba, en el que practicamente "destripa" la acción del libro.
Me gustó especialmente la interacción entre Mari y Takahashi, que aunque a veces peca de una candidez excesiva, y quizás el personaje de Mari, mas arisca de lo que debería, pero en la estación protagonizan una memorable escena.
En general, muy recomendable. Otro autor mas a seguir.